New MaiFansub

Noticias:

Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate. ¿Perdiste tu email de activación?

Octubre 29, 2020, 06:18:42 pm

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión

Shoutbox

 

bond007

2020 Sep 22 00:15:24
capi 11?
 

Dai

2020 Aug 07 21:54:43
si reproduce te llev a meg y reproduce
 

bond007

2020 Aug 02 21:55:27
quita el codigo de los enlaces /enbed/ no reproduce el video le das play y te envia ala page de descarga del capitulo, gracias.
 

bond007

2020 Jul 13 16:34:28
 

bond007

2020 Jul 13 16:22:44
a ver si te sale en descarga

AFILIADOS

https://clientes.eccohost.net/aff.php?aff=36

AYUDA A NMF

Recent

Top Post

Dai
22 Mensajes

bond007
5 Mensajes

nevafr16
0 Mensajes

Usuarios
Stats
  • Total de Mensajes: 29
  • Total de Temas: 29
  • Online Today: 6
  • Online Ever: 591
  • (Julio 14, 2020, 03:38:41 pm)
Usuarios en Línea
Users: 0
Guests: 2
Total: 2

2 Visitantes, 0 Usuarios

Reclutamiento de traductores

Dai · 103

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Dai

  • Administrator
  • Newbie
  • *****
    • Mensajes: 22
    • Karma: +0/-0
    • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Animerix
en: Julio 25, 2020, 08:07:22 am
Los interesados en el puesto deben enviar un mensaje privado a
Dai o a bond007no os desesperéis si no recibís una respuesta inmediata.


El fansub necesita gente que trabaje para vivir. Los traductores nos encargamos de crear el texto que luego se acoplará a la imagen después de un sin fin de laboriosos pasos, pero todo empieza aquí. Es un trabajo largo que requiere dedicación, conocimientos y experiencia además de eso llamado "madera". Por si fuera poco, hay que conseguir que las frases suenen bien en castellano... y eso que culturalmente estamos lejos de japón. Si quieres ser partícipe de New MaiFansub y ayudar con la traducción, cuando el hilo esté abierto podrás presentar tu candidatura a traductor.

Requisitos:
- Conocimientos elevados de inglés, especialmente lectura. (Nivel de Referencia: CAE)
- Conocimientos elevados de castellano (haber leído mucho ayuda especialmente)
- Saber manejar diferentes registros para adaptar el diálogo a la situación
- Saber manejar diccionarios: inglés-español, monolingües y de sinónimos.
- Saber buscarse la vida con el slang
- Traducir en Castellano (español de España)

Se valorará
- Conocimientos de japonés
- Experiencia en otros fansubs (demostrable)
- Buena ortografía

Abstenerse
- Vagos, gente que no cumpla por requisitos, trolls, hoygans... (los de siempre vamos)

Otras consideraciones
- Una vez seleccionado se pasará una fase de "en prácticas" para comprobar las ganas de trabajar en el fansub y la voluntad de hacerlo.

« Última modificación: Julio 25, 2020, 08:09:25 am by Dai »



 

El spam de este foro está controlado por CleanTalk
TinyPortal 1.6.7 © 2005-2020